新・翻訳者akoronの一期一会 ランブル5月号(No. 267)など掲載句
fc2ブログ

ランブル5月号(No. 267)など掲載句

ランブル2020年5月号(No. 267)が届きました。

コロナ感染リスク拡大で句会・吟行ともお休みが続いています。それでも、お世話をしてくださる方のお陰で、通信句会という形式で投句・相互互選・主宰選が継続しています。

本当にありがたいことです。

IMG_4076.jpg


日差集
梅が香や女心は秘めしまま

晶晶と滴を宿し梅真白

春陰や街に音なき風翔けり


琥珀集
光年のベテルギウスの色寒し

声明の和音響くや冬の瀧

地下街の夜の再会冬薔薇

浮寝などせぬと羽撃つや城の


IMG_4077.jpg

そしてNHK俳句。
令和になって、年度末業務や長期出張などで投句できていませんでした。

選者が変わり、締め切りも変わって間に合わなかったり。
6月号で掲載していただいたのは下記の句です。


小澤實選 佳作
ヒヤシンス少女漫画の眼はつぶら


今月号の櫂先生の兼題「壺焼」の句も作ったのですが、締め切りを過ぎていたので、結局句会の方に投句しました。主宰にとっていただけた句なので、よかった~(^^)。

そして2年前に応募した「第六十五回長崎原爆平和記念俳句大会」。
昨年は投句していませんが、ご案内をいただいたので2年前の作品集を開いてみたら、何と、選者別の特選に入っていました(涙)。入選も一句。
今頃気づくなんて笑えますが、各選者の選句結果は受験の合格発表のように句の番号表になっており、見ていませんでした。


image0.jpg

有村王志 選 特選
草いきれ羽音鋭き鶴を折る

その他入選句
被爆者の記憶の糸や風灼くる


コロナの影響もあり、何かと心も体もざわざわしています。
俳句と向き合えない毎日ですが、少しずつがんばります。

↓ 応援クリックをぽちっ!いつもありがとうございます(^^)。

にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ

にほんブログ村



関連記事
スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

akoron

Author:akoron
日英/英日の医薬翻訳者。広島で医薬翻訳者、医療従事者等の異業種で構成する「西日本医学英語勉強会」のお世話をしています。
https://west-japan.wix.com/medical-english
俳句結社「ランブル」同人。俳人協会会員。
自然を愛で、人を愛し、命をつないで、ほんわかゆったりと生きたい♡

カレンダー
02 | 2024/03 | 04
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 - - - - - -
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR